<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Aktuel Translation Group</title>
	<atom:link href="http://www.aktueltranslations.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aktueltranslations.com</link>
	<description>Test Site for Aktuel Translations</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 15:11:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Translators Professional Indemnity</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2012/02/27/translators-professional-indemnity/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2012/02/27/translators-professional-indemnity/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 12:49:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aktuel Admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=310</guid>
		<description><![CDATA[Translators’ Professional protection Plan &#160; Mistakes and mishaps can happen. &#160; The majority of blue chip clients and an increasing number of prominent agencies now insist that freelance translators and small agencies carry their own indemnity. &#160; &#160; Having worked in the industry for nearly 20 years, I have found that most insurance policies that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Translators’ Professional protection Plan</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Mistakes and mishaps can happen.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The majority of blue chip clients and an<br />
increasing number of prominent agencies now insist that freelance translators<br />
and small agencies carry their own indemnity.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Having worked in the industry for nearly 20<br />
years, I have found that most insurance policies that are sold are either: very<br />
cheap but offer very little in the way of real protection tailored for our<br />
industry; or very expensive and difficult to actually make a reasonable claim<br />
on.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Taking our experience of what freelance<br />
translators actually need by way of insurance, not only to cover themselves but<br />
to cover their clients (and therefore win more lucrative work), we have teamed<br />
up with Compass Underwriting to provide a tailored insurance scheme for<br />
translators that offers both professional protection and personal accident and<br />
illness insurance.  We believe that this<br />
scheme is unique and offers you great protection whether you are rushing to<br />
meet a deadline or rushing to get down the stairs!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Cover yourself against personal liability, errors<br />
and loss of documents for as little as £6 a week (up to £100,000).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Add sickness and personal accident cover<br />
for complete peace of mind.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>For more details go to</p>
<p><a href="http://www.aktueltranslations.com/translators-professional-protection-plan/">http://www.aktueltranslations.com/translators-professional-protection-plan/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2012/02/27/translators-professional-indemnity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/welcome/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/welcome/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 13:28:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home Page Text]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[For over 15 years The Aktuel Translation Group has provided language translation and consultancy services to organisations around the world, with a client base that includes government bodies (The European Commission, the Department of Health), ‘blue chip’ internationals (BAE, Northern Trust and Xerox) and thousands of small companies who we have helped to expand their [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For over 15 years The Aktuel Translation Group has provided language translation and consultancy services to organisations around the world, with a client base that includes government bodies (The European Commission, the Department of Health), ‘blue chip’ internationals (BAE, Northern Trust and Xerox) and thousands of small companies who we have helped to expand their horizons abroad.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/welcome/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What We Do</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/what-we-do/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/what-we-do/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 13:28:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home Page Text]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=194</guid>
		<description><![CDATA[We offer a broad range of language and translation services, including the translation of technical and legal documentation, websites, marketing materials, patents and software localisation. We also offer interpreting services, sub-titling, voice-overs and multi-lingual design or typesetting.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We offer a broad range of language and translation services, including the translation of technical and legal documentation, websites, marketing materials, patents and software localisation. We also offer interpreting services, sub-titling, voice-overs and multi-lingual design or typesetting.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/what-we-do/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Where We Deliver</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/where-we-deliver/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/where-we-deliver/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 13:27:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home Page Text]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=191</guid>
		<description><![CDATA[Through our network of some 4,000 native-speaking translators we can translate everything from technical or patent documentation to books, magazines and websites between well over a hundred languages. We can provide an interpreter should you need one, and even redesign and typeset translated publicity material like posters. Our services are described in detail on the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Through our network of some 4,000 native-speaking translators we can translate everything from technical or patent documentation to books, magazines and websites between well over a hundred languages. We can provide an interpreter should you need one, and even redesign and typeset translated publicity material like posters.</p>
<p>Our services are described in detail on the site and if you think we can help, we’d love to hear from you!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/10/26/where-we-deliver/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Small Vampires unknown translation</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/06/17/182/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/06/17/182/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Jun 2011 16:28:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[Read all about the translation of 3 volumes in an unknown tongue at http://www.smallvampires.com.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Read all about the translation of 3 volumes in an unknown tongue at <a title="Small Vampires" href="http://www.smallvampires.com/">http://www.smallvampires.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/06/17/182/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Commercial Sense Conference and Project</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/02/18/commercial-sense-conference-and-project/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/02/18/commercial-sense-conference-and-project/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Feb 2011 17:26:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=179</guid>
		<description><![CDATA[Director, Robin Bennett will be talking about his book Start up Smart at the University of East London on 14th April. The lectures are being arranged by the brilliant Zoe Gospel Promotions. tel 0208 534 2194 for further info or to attend.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Director, Robin Bennett will be talking about his book Start up Smart at the University of East London on 14th April. The lectures are being arranged by the brilliant Zoe Gospel Promotions. tel 0208 534 2194 for further info or to attend.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2011/02/18/commercial-sense-conference-and-project/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Start up Smart Competition</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/07/27/start-up-smart-competition/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/07/27/start-up-smart-competition/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 16:24:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=177</guid>
		<description><![CDATA[Start up Smart Young Entrepreneurs competition is launched alongside Managing Director, Robin Bennett&#8217;s new book, Start up Smart. The competition provides funding and mentoring for young entrepreneurial start-ups. Not just in translation!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Start up Smart Young Entrepreneurs competition is launched alongside Managing Director, Robin Bennett&#8217;s new book, Start up Smart. The competition provides funding and mentoring for young entrepreneurial start-ups. Not just in translation!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/07/27/start-up-smart-competition/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>iPod App</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/07/21/ipod-app/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/07/21/ipod-app/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 16:23:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=175</guid>
		<description><![CDATA[Aktuel is delighted to have been involved in recording a brilliant new iPod &#8216;app&#8217; for Teletext. The &#8216;app&#8217; is a talking phrasebook in Spanish, French, Arabic, Greek and Portuguese. Watch this space for more apps!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aktuel is delighted to have been involved in recording a brilliant new iPod &#8216;app&#8217; for Teletext. The &#8216;app&#8217; is a talking phrasebook in Spanish, French, Arabic, Greek and Portuguese. Watch this space for more apps!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/07/21/ipod-app/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thales Preferred supplier</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/03/05/thales-preferred-supplier/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/03/05/thales-preferred-supplier/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 15:57:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=172</guid>
		<description><![CDATA[We are delighted to announce that we have been appointed as the preferred translation supplier for Thales UK. Thales is the UK&#8217;s second largest defence electronics supplier but the company&#8217;s full range of activities encompasses everything from retail technology to the maintenance of telecommunications infrastructure. UK revenues exceed 1bn and the company employs more than [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We are delighted to announce that we have been appointed as the preferred translation supplier for Thales UK. Thales is the UK&#8217;s second largest defence electronics supplier but the company&#8217;s full range of activities encompasses everything from retail technology to the maintenance of telecommunications infrastructure. UK revenues exceed 1bn and the company employs more than 8,000 staff at some 40 locations. We look forward to working closely with Thales&#8217; GE &amp; ITS group and providing a comprehensive range of translation service across technical, commercial, legal and marketing functions within the business.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/03/05/thales-preferred-supplier/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Publishing</title>
		<link>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/03/01/publishing/</link>
		<comments>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/03/01/publishing/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 15:56:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latest News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.aktueltranslations.com/?p=170</guid>
		<description><![CDATA[Company founder and director, Robin Bennett, is due to have a book launched in the summer. Called &#8216;Working Smart&#8217; and published by Harriman House, the book is a light-hearted look at starting a company for very little money and how to make that company a long-term concern without ressorting to debt.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Company founder and director, Robin Bennett, is due to have a book launched in the summer. Called &#8216;Working Smart&#8217; and published by Harriman House, the book is a light-hearted look at starting a company for very little money and how to make that company a long-term concern without ressorting to debt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.aktueltranslations.com/blog/2010/03/01/publishing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

