Contrôle de qualité
Afin de garantir la qualité des traductions, nous travaillons exclusivement avec des traducteurs professionnels qui traduisent dans leur langue maternelle. Nos traducteurs sont soigneusement sélectionnés en fonction de leur spécialisation avant tout projet. Ils sont titulaires d’un diplôme de traduction et doivent présenter au moins deux références provenant d’organisations reconnues.
Après la traduction, le document est relu par un deuxième traducteur. Puis, le chef de projet en charge du projet relit également la traduction avant de la livrer au client.
Les traducteurs indépendants travaillent généralement depuis chez eux mais il est possible de les faire venir dans votre entreprise, sur demande.
Nous sommes certifiés ISO 9001:2000 pour la traduction dans plus de 400 combinaisons de langue. Cette certification garantit que nos procédures de contrôle de la qualité sont régulièrement évaluées par un organisme indépendant.
