Qualitätskontrolle
Ein professioneller Übersetzer übersetzt ausschlieβlich in seine eigene Muttersprache. Wir überprüfen die Qualifikationen unserer Mitarbeiter genau, um sicherzugehen, dass wir den richtigen Übersetzer für das jeweilige Projekt einsetzen. Sie müssen über eine anerkannte Qualifikation als Übersetzer verfügen und mindestens zwei Referenzen von relevanten Arbeitgebern vorweisen können. Nach der Übersetzung wird das Dokument immer von einem zweiten Übersetzer Korrekturgelesen. Danach wird das Dokument noch ein drittes Mal überprüft und schlieβlich an den Kunden geschickt, normalerweise per E-Mail.
Wir sind nach ISO 9001:2000 zertifiziert für Übersetzungen in über 400 Sprachkombinationen. Durch dieses Zertifikat garantieren wir unseren Kunden, dass unsere Qualitätskontrolle unabhängig und regelmäβig erfolgt.
