Aviso de copyright
Bennett GroupQuiénes somosTraducciónLista de idiomasTraducción de patentesControl de calidadSolicitud de propuestoMuestra de clientesContáctenos Aviso de copyright

Interpretación

También esta actividad puede ser bastante flexible. En general, se contrata al intérprete sobre una base de una o media jornada, pero también por horas. El trabajo de intérprete es realmente de gran tensión y por eso recomendamos un descanso cada dos horas. En caso necesario, pueden contratarse dos intérpretes para turnarse. A veces, el intérprete debe trabajar simultáneamente, como cuando se traduce mientras el orador está hablando, usando un micrófono con auriculares. También se les puede pedir que escuchen un breve párrafo del orador, quien luego hará una pausa para permitir su traducción y transmisión a la audiencia.

La interpretación puede incluso no necesitar la presencia del intérprete. Muchas situaciones se resuelven mediante conexión telefónica. Ello tiene la ventaja de ahorrar:

  • a) Tiempo
    y
  • b) Dinero

Dinero Esta modalidad es especialmente efectiva en el campo del servicio al cliente, como, por ejemplo, en un punto de venta o en un aeropuerto, donde todo lo que se necesita hacer es darle instrucciones relativamente simples, o información transmitida con la mayor concisión. También es útil en la localización de individuos, en caso de emergencia. Para contratar un intérprete, todo lo que precisa Ud. es llamarnos y hacernos saber qué necesita. Siempre nos encontrará a su disposición para aconsejarle.

Chi siamoServizio de interpretariatoElenco della lingue offerteServizio di traduzione di brevettiControllo della qualitàPreventivoSaggio di clientiContattateci